'To keep the wolf from the door' means to have just enough money to get by on and ward off poverty, but without having the additional means to buy luxuries. The saying is an old one, dating from, it is believed, around the 15th century, when the original expression was 'to keep the wolf from the gate'.
There are several idioms relating to wolves. A 'wolf in sheep's clothing' means someone who looks quite harmless but can in fact be dangerous, 'wolfing' down food means to eat hastily, and a 'lone wolf' is someone who keeps their own company. There is also the fable by Aesop, 'The Boy Who Cried Wolf', about the shepherd boy who kept calling for help from his village by falsely claiming to see a wolf after his flock, and when a wolf really did come to prey on his animals the villagers did not believe him as he had lied in the past and did not come to his aid, so his sheep were killed and eaten.
Zur Rezeption von Franz Kafka und Samuel Beckett in Rumänien
Receptarea lui Franz Kafka şi a lui Samuel Beckett în România Abstract Teoria receptării a înregistrat în ultimii ani o dezvoltare impresionantă, astfel încăt s-au putut trasa linii generale de descriere a unei direcţii de receptare în conformitate cu anumite tipologii estetice care marchează receptarea literară la nivel de receptor cult şi instruit. Acestea sunt premisele principale de la care porneşte cercetătorul în căutarea sa de modele şi modalităţi literare de receptare. S-a vorbit astfel de patologii de receptare, de estetica personajului şi nu în ultimul rănd de o receptare critică a operei literare. Sarcina cu care se confruntă cercetătorul în demersul său este de a descoperi în ce măsură opera examinată capătă caracter normativ la nivelul unui grup de receptori care aderă la stilul, forma şi limbajul literar al autorului receptat. Franz Kafka şi Samuel Beckett se integrează în categoria scriitorilor emblematici ai modernităţii şi drept urmare am considerat că un stud...
Comments